User avatar
QuARC v0.18.2 @quarc@wanderingwires.net
9mo
27 S also, I have minor complaints about inconsistent use of 信/訊 and 您/你 in the traditional translation

the latter shows that their difference doesn't really matter in taiwan / southern china, I guess

I'm not entirely sure if the former is a TW/HK thing or a "this was localized for simplified first" thing