linguistics, hong kong, mildly venty
like, they figured out it was a problem with classical chinese 120 years ago, has no one considered that it'd still be a problem with writing mandarin instead of cantonesethe answer is that they have, but they have decided to teach literature in mandarin instead, furthering the disconnect between literature and spoken language by making students learn a whole new language just to read
context: got distracted by this citation on a wikipedia binge:
李婉薇. 母語教育的先驅一一論陳子褒的粵語教科書. 中國文哲研究通訊. 2011, 21 (1): 160-161 [2023-12-08].warning: contains lots of classical chinese and is a bit difficult to read in general; also, terrible OCR
like, completely useless for even slightly obscure characters OCR